For Genso Suikoden: Tsumugareshi Hyakunen no Toki on the PSP, GameFAQs has 5 user screenshots.
Discontinued thread. Please, read: The primary objective of this 'listing' isn'capital t only inform about the presence of tasks, but also encourage individuals willing to assist in these tasks. I will constantly try out to place a short description about each product, but I suggest getting at the hyperlinks for more details. Simply maintain in thoughts that all the individuals involved in these projects are individuals like you ánd me. They possess their lifestyles and aren't just easy machines waiting around for your requests, so please don't appear on their pages just to hurry them. Sense free of charge to appropriate me, supply details and/or create suggestions about my 'method of arranging'.
Reddit gives you the best of the internet. Help get an English text translation of Genso Suikoden. Digitize also on the PSP was just recently translated and it. Mar 26, 2013 For Genso Suiko Gaiden Vol. 1: Harmonia no Kenshi on the PlayStation, a GameFAQs message board topic titled 'English Translation patch complete release'. Genso Suikoden: Tsumugareshi. Yes it has since tales games love there dialogs bu it has a english patch but was. Official PSP Request Your Translation Topic PSP.
Up-dates will come, certainly. Who can modify this line right now? 1.1 Finished OR practically 100% at the time ● 7tl Dragon 2020 Team/Lead: Geoff Embrée ● Dangan-Ronpa: Kibóu no Gakuen tó Zetsubou no Koukouséi ( Demonstration Version) Group/Lead: Provides recognized localization ón PS Vita. ● Digimón Globe Re also: Digitize Group/Lead: Check out the blog site for more info (like security passwords). ● Dragon Search Final Fantasy in Itadaki Road Portable Team/Lead: MortoQueiba Nearly 100%.
Dialogues between personas are usually. Screwed (no half width font). Obtainable at Romhacking.net ● Last Fantasy Type-0 Properly. Complete translation patch already published, with just minor untranslated graphics still remaining. Compact disc'ed or something owing to the patch formulated with copyrighted articles. NO LINKS Right here. Will (?) have recognized localization ón PS Vitá PS4/Xbone aIong with its i0S sequel nobody inquired for.
● Fushigi nó Dungeon: Fuurai nó Shiren 3 Portable / Shiren the Wanderer 3 Portable Team/Lead: akatranslations Even more than 90%. ● Grand Knights Background Team/Lead: 1.16 is usually the lastest patch. ● Half A Moment Hero 2 / Yuusha 30 Second Group/Lead: Ignis00 95% Stalled ● Hatsune Miku: Task Diva 2nd Spot: / Plugin: ● Hatsune Miku: Task Diva Prolong ● Kingdom Hearts: Delivery by Rest (Final Blend) Group/Lead: Truthkey English text imported from the authentic KH: BBS and translated exclusive content, with few issues. Offers a PS3 slot/remake introduced for localization. Accessible at Romhacking.world wide web ● La Pucelle: Ragnarok Team/Lead: Text message imported from the PS2 version, additional translation by Hatsubai for the Bonus chapters. Help is nevertheless welcome searching for bugs, typos, skipped text, etc. 1.0.1 patch launched on 2014-11-03 ● Nayuta no Kiseki 100% playable at the instant.
Just animated area logos translation lacking. ● Phantom Kingdom Lightweight (aka Makai Empire: Stories of the Sacréd for PS2) Team/Lead: Virtually completed. ● Planetarian: Chiisana Hóshi no Yume Group/Lead: ShinjiGR Text message imported from the furthermore translated Computer version. ● Samurai Dou Portable / Method of the Samurai Portable Team/Lead: akatranslations ● Sénjou no Valkyria 3 / Valkyria Chronicles 3 ( Additional Model) For the enhanced 'E2' version. Only lacking minor polish.
Suikoden For Pc
● Shinseiki Evangelion: Koutetsu no Girlfriend 2nd / Fluorescents Genesis Evangelion: Girlfriend of Steel 2nd Group/Lead: ● Audio of the Sky: Quintet of Maidéns / So-Ra-Nó-Wo-To: 0tome no Gojuusou Team/Lead: okaysubs ● Hurricane Partner 快!! 初回生産版 / StormLover Kai!! (Shokai Seisanban) Group/Lead: ● Tantei Safari Milky Holmes ● Tokimeki Memorial service Girl's Aspect Premium: 3rd Story Group/Lead: ● Tora Dora Portable! Group/Lead: verdelish Thé 1.10 patch had been launched on with a lot of maintenance tasks. 1.2 Partially Traslated Something bétween 11% and 98% at the moment ●.crack//LINK Team/Lead: Kuukai Just some side-content background text is lacking.
/ ● Glowing blue Roses: Yousei to Aói Hitomi no Sénshitachi Team/Lead: DaTeHaCKs Team ● Digimon Journey Team/Lead: ● Hatsune Miku: Project Diva Team/Lead: (Present) Previously designated as completed, FShadow can be today the brand-new innovator and is making superb progress. 1.4 Dropped Everlasting Hiatus, no more releases arriving ● Brandish: The Dark Revenant Terminated expected to the unpredicted PSP localization. Offers an nearly complete interpretation patch launched, lacking some polish. ● Danball Senki Increase Team/Lead: Has a menu patch launched. Those interested can keep on the task with the assist of the using thread writer: Enhanced 3DT port localised by Nintendo as Small Battlers eXperience (which indicates no PSP/Vitá localizations for éither this or thé two sequeIs W/Wars) ● Gakuen K: Wonderful College Days Team/Lead: ● Kidou Senshi Gundam Age group: Cosmic Drive ( Universe Accel) / Cell phone Match Gundam AGE: Cosmic Commute ( Universe Accel) Group/Lead: ● Kidou Sénshi Gundam: Gundám vs. Gundám NEXT PLUS / Portable Match Gundam: Gundám vs.
Gundám NEXT In addition Presently there's an extra from another author in (find for additional details) with some corrections in the text. ● Mana Khemia 2: Ochita Gakuen to Renkinjutsushi Tachi Portable+ Passed away in the 0.1 version. ● One Piece: Romance Start - Bouken no Yoake Group/Lead: Menus patch launched, missing all conversation. Offers a localised 3DS version. ● Tibia Sangoku Musou: Multi Raid 2 / Empire A warrior: Strikeforce 2 Team/Lead: DaTeHaCKs Group All videos, most selections and product explanations. ● Suzumiya Haruhi no Yakusoku Team/Lead: Zarradeth Pretty deceased.
● Stories of the Entire world: Radiant Mythology 2 Mostly menus. ● Tales of the Planet: Radiant Mythology 3 Mostly menus. ● Tales of VS.
Suikoden Online For Pc
Team/Lead: ● Toukiden / Toukiden: The Age group of Demons Team/Lead: Growth introduced for PSP ánd PS Vita. Provides a PS Vita localization. ● Zill U'll Assets Plus Mainly Choices. 2.1 Initial Launch In-Progress For certain ● Amagami (ebKore+) Group/Léad: Ni-shi-shi Translations You couId verify the progress in (not really being up to date anymore) or simply their blog site (see Link 2). ● Baka to Test to Shoukanjuu Portable Team/Lead: Moving smoothly. Help is welcome. ● Siblings Discord: Excellent Blue Group/Lead:?% translated according to their blog.
● Brothers Clash: Interest Pink Group/Lead: 100% converted relating to their blog site. ● Damage;Head Love Chu.Chu! Team/Lead: / ● Eiyuu Densetsu: Zero no Kiseki / The Legend of Heroes: No no Kiseki Team/Lead: 4000K personas, compared to 1500K for Trails 1, and 750K for Last Illusion XII.
Requirements help badly. (The 4th video game that arrives after the initial Paths in the Skies trilogy. Only the 1st two games have English localizations for PSP/Computer, the second being delayed to 2015) ● Destiny/Extra CCC Team/Lead: / (Previous) Earlier canceled, where the stuff was obtainable for those interested in continue the project. 2.2 First Discharge Stalled Temporary Hiatus ● Agarest Senki Mariage Team/Lead: jenova3new Still stalled at 60% (?). Jenova3new is considering about enduring this one. Download ryona games. (Observe the 09-05-15 posting on kaorinusantara discussion boards.) ● Getting pregnant: Ore no Kódomo o Unde Kuré!!
/ Conception: Can You Have My Kid? Group/Lead: TRADUKO Sóft ● Kidou Senshi Gundám: Giren no Yabóu - Axis no Kyóui / Gihren's Ambition: The Risk of Axis Team/Lead: ● Tales of Phantasia X and Narikiri Dungeon Times Team/Lead: On keep until various other projects are usually finished. ToP part centered on the Complete Zero earlier translation for the PS1 port retranslated. ● Zettai Zetsumei Toshi 3 / Problems Survey 3 Group/Lead: On hiátus. 2.3 Canceled Yeah ● Amnesia Team/Lead: Canceled due the release for PS Vita and Computer via Steam in North America and Europe. ● Nice Dangan-Ronpa 2: Sayonara Zetsubou Gakuen Group/Lead: Has a PS Vita edition announced for localization by NISA.
(Main cause.) ● Sword Artwork Online: Infinity Instant Forget it, simply forget about it. Localised double for its improved version, as soon as for Vita (broken English) after that PS4 (proper English plus PAL dialects). There'beds flying around a menu interpretation patch independent from the major cancelled project (which didn'testosterone levels really obtain very much). 2.4 Unfamiliar We possess a problem right here ● Mashiro Iro Symphóny:.mutsu-no-hána Team/Lead: Guys of Quiet Translations No information up-date this yr. ● PhotoKano Team/Lead: It had been progressing sluggish, but progressing somehow.
● Puyo Puyo! 15th Anniversary ( Puyo Puyo! 20th Wedding anniversary?) Evidently people from the Puyo Nexus community forums were converting this sport, but they didn't understand how to reinsert the modified data owing the encryption. ● Samurai Dou 2 Portable / Way of the Samurai 2 Transportable We have got a fine progress right here, but now I put on't understand. ● Toukiden Kiwami / Toukiden Extreme Group/Lead: I think this is useless.
Translators / Editors / Inspections.crack//LINK. Agarest Sénki Mariage. Baka tó Check to Shoukanjuu Lightweight. Chaos;Head Like Chu.Chu!.
Eiyuu Densetsu: Zero no Kiseki / The Legend of Heroes: Zero no Kiseki. Lord Eater 2. The Family pet Gal of Sakurasou / Sakurasou no Family pet na Kanojo. Thé Idolm@stér SP: Missing Móon. The Idolm@stér SP: Walking around Star. Small Busters! Transformed Release.
Mahou Shoujo Madoka Magica Portable / Puella Magi Madoka Magica Portable. Shining Cutter.
Super Automaton Taisen A Portable / Top Robot Wars A Portable. Reports of Vitality. Zettai Zetsumei Toshi 3 / Problem Statement 3. For Getting pregnant PSPcurrently hacking or progressing yet but they announced it to be next work /Madoka PSP2015 release day but March. Demo releasetechnically demo Section 1 then the full patch on 2015/ we noticed they are planning to publicize another task too FYI: you can discover their facebook as well they help Final Fable Type-0 as well for Agarest Senki Marriage currently its happen to be stalled on 60% due he would like to finish 'Choukou Sennin Háruka Ero-VN' very first for PC (maybe.someone would probably assist him on translation efforts FYI. Good list, great work my preferred translation projects are usually at the time g2: eternal consequence psp and zero no kiseki (and every some other falcom sport). I furthermore hope that the tales of translations will make it some day the only game that i wish for, where no interpretation project is available, would become actually 17 psp:/ since its got a pc launch, there wouldnt be much translation work left (maybe some modifications, but i wouldnt mind if it stays like it is usually).
At the moment i´ve obtained no idea about hácking, but sincé i´ve obtained today a lot more free period, i´ll consider some time to read a little about this subject, maybe i find out one or two stuff but i think this will consider some period / decades. If i recognize anything at all.